GRAMMAIRE
Mettez le verbe entre parenthèses AU PRÉSENT DE L'INDICATIF, AU FUTUR, A L'IMPARFAIT DE L'INDICATIF ET AU PASSE COMPOSE. Puis mettez-les à la forme négative ("ne…pas") : 5 points
1.Je me (rendre) à Québec. 1 point
PRESENT DE L'INDICATIF :
FUTUR :
IMPARFAIT DE L'INDICATIF :
PASSE COMPOSE :
FORME NEGATIVE :
2.Je (repeindre) mon appartement au complet. 1 point
PRESENT DE L'INDICATIF :
FUTUR :
IMPARFAIT DE L'INDICATIF :
PASSE COMPOSE :
FORME NEGATIVE :
3.Nous (craindre) des représailles de leur part. 1 point
PRESENT DE L'INDICATIF :
FUTUR :
IMPARFAIT DE L'INDICATIF :
PASSE COMPOSE :
FORME NEGATIVE :
4.Tu (acquérir) une expérience précieuse dans notre bureau. 1 point
PRESENT DE L'INDICATIF :
FUTUR :
IMPARFAIT DE L'INDICATIF :
PASSE COMPOSE :
FORME NEGATIVE :
5.Ces plantes (croître) très lentement. 1 point
PRESENT DE L'INDICATIF :
FUTUR :
IMPARFAIT DE L'INDICATIF :
PASSE COMPOSE :
FORME NEGATIVE :
Mettez les mots suivants au féminin ou au pluriel : 1 point
1. un éventail : PLURIEL :
2. un boulanger : FEMININ :
3. un journal : PLURIEL :
4. un chou : PLURIEL :
5. un aviateur : FEMININ :
6. un chat : FEMININ :
Expression écrite :
Vous êtes en vacances dans les alpes Maritimes, vous écrivez une lettre à un ami pour lui dire ce que vous faites, les lieux que vous visitez … Utiliser les articles, les pronoms vus en cours (2 point). Rédiger un courrier d'une centaine de mots (attention à la cohérence). (voir pièce jointe : régions) : 7 points (5 + 2 points)
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Texte oral (intégral) : 7 points
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
{ Les traducteurs pirates de séries TV.
La 2ème saison de Lost, la 5ème de 24 heures chrono ou encore des inédits comme Prison Break, les fans de séries téléchargent leurs épisodes en version originale (VO) des mois avant leur diffusion en Europe. Et pour ceux qui ne savent pas l'anglais, il y a les sous-titres pirates.
Chez John* à Lausanne, la télévision de salon est définitivement éteinte. Sa TV à lui, c'est son ordinateur. Sur un serveur privé, il a accumulé plus de 400 gigas de séries américaines, soit plus de mille épisodes.
En téléchargeant ses séries sur internet, il est libre de pouvoir les regarder quand il veut: «Ca me rend moins dépendant à la série TV que la personne qui la regarde à la télévision». Confortablement installé dans son fauteuil de bureau, devant son écran 23'', il savoure un épisode de NUMB3RS. Cette série encore inédite en Europe est diffusée depuis plus d'une année sur CBS aux Etats-Unis.
Mais diffuser une série à succès aux Etats-Unis, c'est la rendre accessible au reste du monde très rapidement. Car les pirates travaillent vite. A peine une heure après la fin de l'épisode aux USA, la série est à disposition sur internet. Inconvénient majeur: les inédits piratés des Experts: Miami ou de FBI: Portés Disparus arrivent en Europe en VO. Mais les fans ont trouvé la parade: certains d'entre eux traduisent les épisodes et rédigent des sous-titres synchronisés qu'ils publient ensuite sur internet. }
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
C'est à Paris qu'habite l'une des meilleures sous-titreuse de la série Desparate Housewives. MauditeBénédicte** a 34 ans et travaille dans la communication. Il lui faut 8 heures pour sous-titrer un épisode. «C'est simple, je me sers d'un très bon logiciel qui s'appelle «Subtitle Workshop», et qui permet de faire la synchronisation et de créer totalement un fichier sous-titre».
MauditeBénédicte, c'est son pseudo sur le web. Car une fois les sous-titres terminés, elle les publie sur un site spécialisé. Et ça c'est illégal. Jean Yves Mirsky défend les droits des éditeurs et des distributeurs de DVD en France. Pour lui, en plus de violer le droit d'auteur, les fans sous-titreurs encouragent le téléchargement. En France, les ventes de DVD sont en baisse: 10% en moins en 2005. «Il n'y a pas que la piraterie, mais ce n'est pas possible que ce phénomène n'ait pas d'impact sur cette baisse» assure le délégué général du Syndicat de l'Edition Vidéo à Paris.
Sur les chaînes de télévision, les séries américaines font un tabac. Sur TSR1, elles représentent 35 % des programmes. Et l'audience est toujours en hausse. Le téléchargement, ça n'inquiète pas encore les responsables des programmes. «Quand on diffuse une série, tout le monde la regarde en même temps, c'est un événement social […] Le téléchargement reste pour moi un acte plutôt solitaire».
L'acte est peut-être solitaire, mais il est aussi de plus en plus courant. Et le gros du trafic passe par les réseaux peer-to-peer (p2p), un système de téléchargement basé sur l'échange. Quand John télécharge une série sur son ordinateur, il reçoit des parties de l'épisode de tous les utilisateurs du réseau qui possède l'épisode en question. De son côté, il permet lui aussi aux utilisateurs de se servir sur son disque dur.
En Suisse, le p2p, c'est à moitié légal. «Celui qui met à disposition des œuvres protégées par des systèmes p2p, il est dans l'illégalité et il peut être poursuivi […]. Tandis que celui qui télécharge seulement une œuvre à partir du p2p, […] lui, il se trouve dans la légalité parce qu'on part de l'idée qu'il fait des copies privées qui sont permises par la loi actuelle» explique Carlo Govoni, Chef de la Division «Droit d'auteur et droits voisins» à l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle à Berne.
En clair recevoir du contenu piraté est autorisé, mais en donner ne l'est pas. Or le principe même du p2p c'est donner pour mieux recevoir. Donc presque tous les utilisateurs sont dans l'illégalité.
Pour lutter contre ce phénomène, des diffuseurs français proposent depuis quelques mois de la VOD ou vidéo à la demande. Pour quelques euros, on peut visionner un film ou une émission sur son ordinateur, et en toute légalité. Mais à l'heure actuelle, les séries sont encore absentes de l'offre. En attendant, ceux qui regardent encore les séries à la télévision devront patienter, les Desparate Housewives et l'excellent Prison Break débarqueront respectivement le 19 mai et le 2 juin sur la TSR.
Notes :
*prénom d'emprunt, **pseudo sur internet
{**} : texte de l'examen
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Après avoir complété la fiche de compréhension, vous répondrez aux questions suivantes : (oral) 5 points
De quoi traite ce texte ? Où ? 1 point
Qu'en pensez-vous ? 2 points
Vous personnellement, regardez-vous les séries télévisées ? Pourquoi ? 2 points
Fiche de l'élève
Questionnaire : 2 points
Les séries citées :
Titre de la série Série citée
Desperate housewives
Lost
Las Vegas
Numb3rs
Medium
The Practice : Donnell & Associés
Les Experts : Manhattan
Ce que j'aime chez toi
JAG
Friends
FBI : portées disparus
Ally McBeal
Sue Thomas : l'œil du FBI
NYPD Blue
NCIS
Diagnostic : Meurtre
Les Experts : Miami
Prison Break
24 Heures Chrono
Cold Case
Questions orales : 5 points
jeudi, août 31, 2006
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire